Language Magazine – Roberto Rivera
“My father is from Nicaragua, and when I was growing up, he brought several of his siblings to the U.S. to live with us. We mostly spoke Spanish at home, and there was a disconnect at school, because my teachers believed my “learning acquisition” in English was delayed. They ran a bunch of tests on me, and no one had the cultural sensitivity to ask if I was learning a new language. So I got labeled LD, and I deeply internalized that label. Even when we moved and it took my transcripts a while to catch up, I self-selected to be in remedial classes.” (more)